많은 사람들이 그녀의 존재를 많이 알고 있을 것이라고 생각하고 있다.
그 이름은 바로 "미즈키 나나" 일본의 가수이자 성우인 그녀는 한국에서도 인기가 많은 사람이었다.
미즈키 나나는 애초 일본의 트로트라고 불리는 "엔카" 가수의 꿈을 가지고 있었지만 기획사의 성우활동의 제안으로 성우계로 입성하게 된다.
그렇게 애니메이션의 주제곡들을 부르며 그녀의 노래는 주목받게 되었고 그녀는 일본에서 "일본 성우계의 가희" 라고 불리고 있었다.
오늘 소개할 곡은 미즈키 나나의 深愛 (심애) 라는 곡이다.
상당히 애절한 곡인 만큼 기억 속에 상당히 짙게 남아 있었다.
이 곡은 일본 애니메이션 화이트앨범의 OP로 사용되기도 하였으며 왠만한 가수에도 뒤지지 않는 실력을 뽐낼 수 있던 곡이었다.
雪が舞い散る夜空
(유키가 마이치루 요-조라)
눈이 흩날리는 밤 하늘
二人寄り添い見上げた
(후타리 요리소이 미아게타)
둘이서 앉아 하늘을 올려 보았어
繋がる手と手の温もりは
(츠나가루 테토 테노 누쿠모리와)
맞잡은 손과 손의 온기는
とても優しいかった
(토테모 야사시-캇타)
정말로 부드러웠어
淡いオールドブルーの 雲間に消えていくでしょう
(아와이 오-루도 부루-노 쿠모마니 키에테 유쿠데쇼-)
엷은 올드 블루의 구름 사이로 사라져 가겠지
永遠へと続くはずの あの約束
(에이에은에토 츠즈쿠 하즈노 아노 야쿠소쿠)
영원으로 이어져 있을 그 약속
あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった
(아나타노 소바니 이루 다케데 타다 소레다케데 요캇타)
당신의 곁에 있는 것, 단지 그것만으로도 좋았어
いつの間にか膨らむ 現実-いま-以上の夢に気付かずに
(이츠노 마니카 후쿠라무 이마 이죠-노 유메니 키즈카즈니)
어느새 부풀어 오른 현실 이상의 꿈을 깨닫지 못하고
どんな時もどこにいる時でも
(돈나 토키모 도코니 이루 토키데모)
어느 때라도 어디에 있을 때라도
強く強く抱き締めていて
(츠요쿠 츠요쿠 다키시메 테이테)
강하게, 강하게 안아줘
情熱が日常に染まるとしても
(죠-네츠가 니치죠-니 소마루토 시테모)
정열이 일상에 물들어 간데도
あなたへのこの想いはすべて
(아나타에노 코노 오모이와 스베테)
당신을 향한 이 마음은 전부
終わりなどないと信じている
(오와리나도 나이토 신지테이루)
끝이 없을거라 믿고 있어
あなただけずっと見つめているの
(아나타다케 즛토 미츠메테 이루노)
당신만을 계속 바라보고 싶어
交わす言葉と時間 姿を変えていくでしょう
(카와스 코토바토 지칸 스가타오 카에테 유쿠데쇼)
엇갈린 말과 시간은 모습을 바꾸어 가겠지
白い頬に解けた それは月の涙
(시로이 호호니 토케타 소레와 츠키노 나미다)
하얀 뺨에 풀려진 그것은 달의 눈물
「行かないで、もう少しだけ」何度も言いかけては
(「이카나이데, 모-스코시다케」난도모 이이카케테와)
「가지 말아줘, 조금만 더...」라고 몇 번이고 말을 하는 것은
「また会えるよね?きっと」何度も自分に問いかける
(「마타 아에루요네? 킷토」난도모 지분-니 토이카케루)
「다시 만날 수 있지? 분명」이라고 몇 번이고 자신에게 질문을 해
突然走り出した
(토츠젠 하시리 다시타)
갑자기 달려나간
行く先の違う二人 もう止まらない
(유쿠 사키노 치가우 후타리 모-토마라나이)
그 앞의 두 사람은 더 이상 멈추지 않아
沈黙が想像を超え引き裂いて
(친모쿠가 소-조오 코에 히키사이테)
침묵이 상상을 넘어 둘을 갈라놓아
一つだけ許される願いがあるなら
(히토츠다케 유루사레루 네가이가 아루나라)
단 하나 용서할 수 있는 바람이 있다면
「ごめんね」と伝えたいよ
(「고멘네」토 츠타에타이요)
「미안해」라고 전하고 싶어
いくら想っていても届かない
(이쿠라 오못테이테모 토도카나이)
아무리 생각만 해도 전해지지 않아
声にしなきゃ 動き出さなきゃ
(코에니 시나캬 우고키다사나캬)
말로 하지 않고는 움직이지 않고는
隠したままの二人の秘密
(카쿠시타 마마노 후타리노 히미츠)
숨겨진 채인 두 사람의 비밀이
このまま忘れられてしまうの?
(코노마마 와스레라레테 시마우노?)
이 대로 잊혀져 버리는거야?
だから...ねぇ、早く今ココに来て。。。
(다카라...네, 하야쿠 이마 코코니 키테...)
그러니까...지금 당장 이곳에 와줘...
あなたの傍にいるだけで ただそれだけで良かった
(아나타노 소바니 이루 다케데 타다 소레다케데 요캇다)
당신의 곁에 있는 것 단지 그것만으로도 좋았어
今度めぐり会えたら もっともっと笑い合えるかな...
(콘도 메구리 아에타라 못토 못토 와라이 아에루카나)
이번에 다시 만난다면 더욱 더 웃으며 만날 수 있을까...
どんな時もどこにいる時でも
(돈나 토키모 도코니 이루 토키데모)
어느 때라도 어디에 있을 때라도
強く強く抱き締めていて
(츠요쿠 츠요쿠 다키시메 테이테)
강하게, 강하게 안아줘
情熱よりアツイ休温-ねつ-て溶かして
(죠-네츠요리 아츠이 네츠데 토카시테)
정열보다 뜨거운 열로 녹여줘
あなたへのこの想いはすべて
(아나타에노 코노 오모이와 스베테)
당신을 향한 이 마음은 전부
終わりなどないと信じている
(오와리나도 나이토 신지테이루)
끝이 없을거라 믿고 있어
あなただけずっと見つめているの
(아나타다케 즛토 미츠메테 이루노)
당신만을 계속 바라보고 싶어